Хан и его батрак
Рейтинг пользователей: / 0
ХудшийЛучший 
Культура - Осетинские сказки

Осетинская народная сказка

Хан и его батрак

 

У одного хана в батраках работал умный, способный человек, бедняк. Однажды хан приказал ему:
— Иди и женись каким-нибудь способом!
Батрак ушел. Сколько времени он был в пути, ведает один бог, и встретился ему на пути старик. После взаимных приветствий пошли они дальше вместе.
Шли, шли, и молодой человек говорит старику:
— Почтенный старик, сократи-ка нашу дорогу, а то она сильно растянулась.
— А разве дорога канат с крючком? Как я могу ее сократить?
Молодой человек ничего на это ему не возразил, замолчал, и они пошли дальше. Когда они подходили к аулу старика, вышли им навстречу люди, которые несли покойника. Молодой человек спросил старика:
— Почтенный старик, этот покойник — покойник одного дома или он — покойник целого села?
— Добрый молодой человек, кажется, ум у тебя не таков, какова твоя внешность! Покойник обычно бывает покойником одного дома, это ты и сам знаешь. Каким же образом он может быть покойником всего села?
Молодой человек и на этот раз ничего не возразил старику, замолчал. Пошли они дальше. Когда они уже подошли к селу очень близко, дорога раздвоилась. Оба они направились в это село, но один пошел напрямик, а другой долгим кружным путем.
Молодой человек опять задал старику вопрос:
— Как, спутник мой, ты направишься в село: по дальней или по близкой дороге?
Старик уставился на молодого человека и удивленно говорит ему:
— Как я полагаю, никто не пойдет по дальней дороге, если есть возможность идти по близкой. Я пойду вот по этой близкой дороге.
Они сказали друг другу «Будь здоров!» и «Счастливого пути!», и старик направился по близкой дороге, а молодой человек по дальней. В одном месте по пути старик промучился в жидкой грязи и с трудом добрался домой.
А у старика была дочь-перестарок. Он рассказал ей о том, что с ним случилось в дороге:
— Сегодня, — сказал он, — попался мне в попутчики какой-то дурной человек и замучил меня.
Дочь сказала ему:
— Баба, это был не простой молодой человек. Когда он тебе предлагал сократить дорогу, то он просил тебя, как старика, рассказать какое-либо сказание. Когда же он спрашивал тебя о покойнике, то он хотел узнать у тебя, хороший или дурной человек он был. Если он был хороший человек, значит он был покойником всего села, если же плохой — то покойником одного дома, в котором он умер. Когда он спрашивал тебя о близкой и дальней дороге, он хотел тебе сказать, что дальняя дорога лучше. Ты направился по близкой дороге и замучился, а он пошел по дальней дороге и пришел благополучно. Вот почему он и спрашивал тебя о дороге.
Отец внимательно выслушал ее и сказал:
— А если он таков, то тебя непременно нужно выдать за него замуж, так как он искал себе невесту.
— Если ты хочешь выдать меня за него, то иди сейчас же, позови его, скажи ему, что здесь одно пшеничное зерно упало в грязь и не может изваляться в ней.
Старик позвал молодого человека так, как научила его дочь. Тот понял ее и вместе со стариком зашел к девушке. Там же состоялся сговор, и он вывел ее под пение свадебных песен.
Она оказалась необычайно хорошей женщиной. Батраки хана завидовали своему товарищу и обратили на нее внимание хана. Они сказали ему:
— Ты, конечно, хан, но жена твоего батрака лучше твоей жены. Молва о ней распространилась среди людей, а ты остался в тени. Отними у него жену его, в противном случае он превзойдет тебя в мужестве.
Этот совет пришелся хану по душе. Однажды он призвал к себе этого батрака и приказал ему:
— Езжай, посети наших чабанов и доложи мне, в каком состоянии находятся мои отары.
Молодой человек вскочил на копя и выехал исполнить приказание хана. А хан в это время зашел к его жене и дал ей понять о своем влечении к ней. Она молча выслушала его, а затем дала ему такой ответ:
— Давно, сказывают, с вершины Уарпа-горы лев заприметил что-то на Кумской равнине. Он спустился с намерением съесть это, подошел и увидел, что это — мертвый волк. Тогда лев сказал: «Да съедят меня, волк, собаки, если я сочту достойным себя воспользоваться твоей падалью!». И он повернул обратно.
Хан задумался, а потом взял руку молодой женщины и сказал:
— Будь мне родной сестрой и на этом, и на том свете! А тем, которые заставили меня совершить ошибку, да не простит бог!

 

 

По книге "Осетинские народные сказки", запись текстов, перевод, предисловие и примечания Г.А. Дзагурова (Губади Дзагурти). 
— Москва, Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1973.